🇬🇧Muruceramics Porcelain Poetry Street Art is dedicated to centenary of Maria Bielecka Kasprowicz, it is also my personal moral support to Ukrainian people suffering from cruelty of war. /🇺🇦Мурусерамікс керамічно поетичний проект вуличного мистецтва є присвячений сторіччю Марії Бєлецької Каспровіч, це також моя особиста моральна підтримка українському народу, який постраждав від жорстокості війни. /🇵🇱Muruceramics Poetycko Ceramiczny Street Art projekt jest dedykowany setnej rocznicy urodzin Marii Bieleckiej Kasprowicz, jest także moim osobistym wsparciem moralnym dla narodu ukraińskiego dotkniętego okrucieństwem wojny.

🇬🇧Maria Bielecka Kasprowicz (January 16, 1923 Lviv – August 14, 2003 Bytom) Lviv Damme, actress, poet.  During the wartime occupation of Lviv, she was a member of the Zagiew poetry group.  The group used to meet in private homes, where patriotic poetry was recited and published at the risk of life.  The war drove the artist from Lviv, which she missed until the end of her days and to which she never returned.

🇺🇦Марія Бєалецька Каспровіч (16.01.1923 Львів-14.08.2003 Битом) львів’янка, актриса, поетеса.  Під час воєнної окупації Львова була учасницею поетичного гуртка «Жагєв».  Гурток збирався підпільно в приватних домівках, де з ризиком для життя декламували та друкували патріотичну поезію.  Війна вигнала художницю зі Львова, за яким вона сумувала до кінця своїх днів і куди вже ніколи не повернулася.

🇵🇱Maria Bielecka Kasprowicz (16.01.1923 Lwów-14.08.2003 Bytom) Lwowska Dama, aktorka, poetka. W czasie wojennej okupacji Lwowa była członkinią grupy poetyckiej Żagiew. Grupa spotykała się  w konspiracji w prywatnych domach, gdzie recytowano, wydawano poezję patriotyczną ryzykując życie. Wojna wygnała artystkę ze Lwowa, za którym tęskniła do końca swoich dni a do którego nigdy już nie powróciła. 

🇬🇧Location of the porcelain poetry tiles in the city of Lviv / 🇺🇦Розташування віршів на порцеляні у місті Львів /🇵🇱 Lokalizacja wierszy na porcelanie we Lwowie):

Вул. Вірменська 34 Virmenska Street (🇬🇧Location related to Armenian ancestors of the poet/🇺🇦місце повʼязане з предками поетиси/ 🇵🇱okolica związana z armeńskimi przodkami poetki)

Вул. Романчука 14 Romanchuka Street (🇬🇧former house of Zofia Greb Nyczowa place of meetings of the Group Zagiew / 🇺🇦колишній дім Зофії Ґреб Ничова місце зустрічей гуртку Жагєв / 🇵🇱Dawny dom Zofii Greb Nyczowej, miejsce spotkań grupy Żagiew)

Личаківське Кладовище Lychakivske Cemetery (🇬🇧between Ukrainian and Polish military section / 🇺🇦між українською та польскою військовою частиною / 🇵🇱 między ukraińską i polską kwaterą wojskową)

Стрийский Парк Stryiskyi Park (🇬🇧by the sculpture “Half of the Childhood” of Katarzyna Harasym and Daniel Bogutyn /🇺🇦біля скульптури Катажини Гарасим і Даніела Боґутина «Полобина Дитинства» / 🇵🇱obok rzeźby “Połowa Dzieciństwa” Katarzyny Harasym i Daniela Bogutyna)

Вул. Кубийовича 38 Kubiyovycha Street (🇬🇧 National Academy of Art Department of Ceramic Design place of my Ukrainian education/ 🇺🇦 ЛНАМ Кафедра Кераміки місце мого навчання в Україні/ 🇵🇱Narodowа Akademiа Sztuki Wydział Projektowania Ceramiki miejsce moich studiów w Ukrainie)

Вул. Єфремова 49 Yefremova Street (🇬🇧 Former home of the poet, the figure is a subject of a poem placed on the facade / 🇺🇦 колишній дім поетиси фігура Богародиці сталася темою вірша котрий є розташиваний на бидинку, місце зустрічей гуртку / 🇵🇱 dawny dom poetki figura na domu stała się tematem wiersza, który został umieszczony na fasadzie budynku, miejsce spotkań grupy)

Вул. Коновальця 11Б Konovaltsya Street (🇬🇧 Randomly picked building in former November Street “full of chestnut trees and lilac” subject of the particular poem, close neighbourhood of the poet / 🇺🇦 випадково обраний будинок на колишній вулиці Листопада найближчий квартал поетиси / 🇵🇱 Przypadkowy dom przy dawnej ulicy Listopada “w kasztanach I bzach” temat wiersza, najbliższa okolica domu poetki)

Вул. Леонтовича 1 Leontovycha Street (🇬🇧 Henryk Greb’s house – the leader of the group hosted most of the meetings / 🇺🇦 Дім Генрика Ґреба керівника гуртку Жаґєв, місце більшіцті зустрічей / 🇵🇱 Dom Henryka Greba lidera grupy Żagiew, miejsce większości spotkań poetów)

Photos: Ivan Kostenko